Организация свадеб Организация корпоративов Организация выпускных Корпоративный Новый год Дни рождения Написание музыки Вокал Новости
 
 
Уроки вокала для детей
Уроки вокала для малышей Уроки детского музыкального развития (от 3 до 6 лет) Ансамблевое пение для малышей (от 5 до 14 лет) Личные уроки вокала для детей (от 5 до 14 лет) Тариф домашний - Новинка! Летняя

Уроки Вокала. Пять лучших вокальных приемов
Опубликовано: 01.09.2018 ПОЛЕТНОСТЬ ГОЛОСА ADELE :: Кaк петь oбъемным гoлoсoм в Hello :: Урoки вoкaлa :: Кaк пoстaвить гoлoс Как вы думаете, почему голос популярных артистов так цепляет и запоминается?

Японская рок музыка для чайников: 10 j-rock исполнителей, которых стоит послушать новичку


Уроки вокала
                             Уроки вокала по методике "Свободного пения" Светланы Кононовой   В нашей жизни существует общее ошибочное заблуждение о том, что голос имеют только единицы, а заниматься

Начальные этапы обучения технике эстрадного вокала
Начальные этапы обучения технике эстрадного вокала Гигиена голоса Как не сорвать голос. 80% срывов голоса приходятся на такие ситуации, когда певец начинает кричать, форсировать звук. В результате

Реферат: Начальные этапы обучения технике эстрадного вокала - Xreferat.com - Банк рефератов, сочинений, докладов, курсовых и дипломных работ
Гигиена голоса Как не сорвать голос. 80% срывов голоса приходятся на такие ситуации, когда певец начинает кричать, форсировать звук. В результате голосовые складки перенапрягаются, и голос перестает подчиняться вокалисту.

Н
Н.Ц. Цибудеева ЗНАЧЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ ВОКАЛЬНОЙ ПЕДАГОГИКИ ДЛЯ СТАНОВЛЕНИЯ МЛАДОКУЛЬТУРНЫХ ПЕВЧЕСКИХ ШКОЛ             Аннотация: статья посвящена значимости межкультурных

Биография Елены Ваенги
Елена Ваенга Елена Ваенга Имя при рождени- Елена Владимировна Хрулёва Дата рождения 27 января 1977 Место рождения Североморск, Мурманская область, РСФСР, СССР Профессии - певица, поэтесса , композитор,

Запись альбома рок-группы / Сведение / Вокал
6.4. Сведение вокала В наших песнях чаще всего встречается такая схема: в куплете звучит основной вокал, к которому может добавляться бэк-вокал или дублирующий вокал. В припевах обычно звучит «пачка»

Некоторые аспекты обучения эстрадному вокалу
Некоторые аспекты методики обучения эстрадному вокалу Артюшкова Л. С , педагог дополнительного образования МБОУДО «Центр детского творчества» г. Мичуринска

 

 
Сейчас на сайте:
Пользователей: 0
Отсутствуют.

Роботов: 2
Alexa Googlebot

Гостей: 2
Всех: 4

20ка посетивших:
Пользователей: 20
ОС: Unknown
Браузер: Unknown
В группе: Посетители
Был: 21 час 2 минуты 30 секунд назад

', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/aaaa9268a3081/"> aaaa9268a3081
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.20
В группе: Посетители
Был: 18 часов 13 минут 54 секунды назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/adik047/"> adik047
ОС: Linux
Браузер: Opera 9.27
В группе: Посетители
Был: 3 часа 50 минут 27 секунд назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/Alexiy2/"> Alexiy2
ОС: Windows XP
Браузер: Firefox 3.0
В группе: Посетители
Был: 1 день 2 часа 3 секунды назад
Находился в: Регистрация посетителя
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/Alisa_ukraina/"> Alisa_ukraina
ОС: Windows XP
Браузер: Firefox 3.0
В группе: Посетители
Был: 23 часа 35 минут 51 секунду назад
Находился в: Регистрация посетителя
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/Alla_ukraina/"> Alla_ukraina
ОС: Windows XP
Браузер: Internet Explorer 6.0
В группе: Посетители
Был: 22 часа 28 минут 33 секунды назад
Находился на главной странице.
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/Barrybond/"> Barrybond
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.20
В группе: Посетители
Был: 1 день 15 минут 54 секунды назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/Fartovuj777/"> Fartovuj777
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.62
В группе: Посетители
Был: 22 часа 36 минут 2 секунды назад
Находился на главной странице.
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/flask/"> flask
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.20
В группе: Посетители
Был: 1 день 56 минут 49 секунд назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/galandrei/"> galandrei
ОС: Unknown
Браузер: Unknown
В группе: Посетители
Был: 18 часов 28 минут 30 секунд назад

', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/grerr/"> grerr
ОС: Windows XP
Браузер: Firefox 3.0.6
В группе: Посетители
Был: 21 час 55 минут 17 секунд назад
Находился на главной странице.
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/grom1979/"> grom1979
ОС: Windows XP
Браузер: Internet Explorer 6.0
В группе: Посетители
Был: 1 день 2 часа 12 минут 26 секунд назад
Добавлял комментарий в:
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/ibodyaga/"> ibodyaga
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.20
В группе: Посетители
Был: 23 часа 4 минуты 50 секунд назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/kilkazyavr/"> kilkazyavr
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.20
В группе: Посетители
Был: 12 минут 9 секунд назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/MagicianII/"> MagicianII
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.20
В группе: Посетители
Был: 10 часов 30 минут 17 секунд назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/MEGA+KRAFT/"> MEGA KRAFT
ОС: Windows XP
Браузер: Netscape 5.0
В группе: Посетители
Был: 14 минут 57 секунд назад
Находился на главной странице.
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/MikeVanBisel/"> MikeVanBisel
ОС: Windows XP
Браузер: Firefox 3.0.3
В группе: Посетители
Был: 11 часов 32 минуты 39 секунд назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/oleg_semenec1972/"> oleg_semenec1972
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.20
В группе: Посетители
Был: 8 часов 55 минут 15 секунд назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/shhmidt/"> shhmidt
ОС: Windows Vista
Браузер: Opera 9.24
В группе: Администраторы
Был: 21 час 49 минут 14 секунд назад
Находился на главной странице.
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/Starone/"> Starone
ОС: Windows XP
Браузер: Opera 9.20
В группе: Посетители
Был: 20 минут 46 секунд назад
Находился в: Добавление новости
', this, event, '180px');" href="http://www.star-one.ru/user/tur22/"> tur22

 

 
Как вы попали на сайт?

Друг посоветовал
Случайно
Из поисковика google
Из поисковика yandex
Из каталога
С форума
 

 
» Магическая помощь любовный, черный, заговор, сильный приворот, приворожить
» создать сайт, создание сайтов
» Деревянные окна с установкой. Деревянные окна стеклопакеты. Пластиковые окна г .
 

 
Февраль 2009 (2)
Январь 2009 (24)
Декабрь 2008 (22)
Ноябрь 2008 (28)
Октябрь 2008 (36)
Сентябрь 2008 (81)
Август 2008 (79)
Июль 2008 (87)
Июнь 2008 (76)
Май 2008 (92)
Апрель 2008 (65)
Март 2008 (66)
Февраль 2008 (42)
Январь 2008 (50)
 
 

Русский блюз раскрывает влияние языка на цветовую дискриминацию

  1. Результаты
  2. Анализ.
  3. Сводка результатов.
  4. Подробный анализ.
  5. Таблица 1.
  6. Точность.
  7. обсуждение
  8. методы
  9. Материалы и дизайн.
  10. Цветные стимулы.
  11. Задача цветовой дискриминации.
  12. Условия вмешательства.

Разные языки по-разному делят цветовое пространство. Например, английский термин «синий» может использоваться для описания всех цветов в. В отличие от английского, русский язык делает обязательное различие между более светлым синим («голубой») и более темным синим («синий»). Как и другие основные цветные слова, русские дети, как правило, рано усваивают «синий» и «голубой» ( 1 ) и поделиться многими из использования и поведенческих свойств других основных цветных слов ( 2 ). В русском языке нет единого общего слова «синий», которое можно было бы использовать для описания всех цветов (или для адекватного перевода названия этой работы с английского на русский). Приводит ли это различие между языками к различиям в том, как люди различают цвета? Разные языки по-разному делят цветовое пространство

20 синих цветов, использованных в этом исследовании, показаны в верхней части рисунка. Пример триады цветных квадратов, использованных в этом исследовании, показан внизу рисунка. Испытуемым было поручено выбрать, какой из двух нижних квадратов соответствовал цвету верхнего квадрата.

Вопрос о межязыковых различиях в восприятии цвета имеет долгую и почтенную историю (например, ссылки. 3 - 14 ) и был краеугольным камнем в дискуссии о том, насколько язык влияет на мышление 15 ). Предыдущие исследования обнаружили кросс-лингвистические различия в субъективных суждениях о цветовом сходстве и цветовой путанице в памяти ( 4 , 5 , 10 , 12 , 16 ). Например, если два цвета называются одним и тем же именем в языке, носители этого языка будут считать эти два цвета более похожими и с большей вероятностью будут путать их в памяти по сравнению с людьми, язык которых назначает разные имена двум цвета. Эти кросс-лингвистические различия развиваются в раннем возрасте у детей, и было показано, что их появление совпадает с приобретением цветовых терминов ( 17 ). Кроме того, кросс-лингвистические различия в суждениях о сходстве и памяти распознавания могут быть нарушены прямым словесным вмешательством ( 13 , 18 ) или путем косвенного запрета субъектам использовать их обычные стратегии именования ( 10 ), предполагая, что лингвистические представления онлайн участвуют в такого рода цветовых суждениях.

Тем не менее, данные исследований памяти и субъективных оценок сходства оставили некоторых критиков неубедительными ( 19 , 20 ). Пинкер ( 19 ) обобщает критические замечания следующим образом:

Поскольку предыдущие кросс-лингвистические сравнения основывались на процедурах памяти или субъективных суждениях, вопрос о том, влияет ли язык на объективную работу по распознаванию цвета, остался. Исследования, в которых проверяется только цветовая память, оставляют открытой возможность того, что, когда субъекты различают восприятие между стимулами, которые можно рассматривать одновременно, язык может не иметь никакого влияния. В исследованиях, измеряющих субъективное сходство, возможно, что любое языковое отклонение является результатом осознанного, стратегического решения со стороны субъекта ( 19 ). Таким образом, такие методы оставляют открытым вопрос о том, изменяется ли обычная способность субъектов различать цвета в объективной процедуре языком.

Здесь мы измеряем показатели цветовой дискриминации в двух языковых группах в простой, объективной задаче восприятия. Субъектам одновременно были показаны три цветных квадрата, расположенных в триаде (см.), И их попросили сказать, какой из двух нижних цветных квадратов был перцепционно идентичен квадрату сверху.

Этот дизайн объединил преимущества предыдущих задач таким образом, что позволил нам проверить влияние языка на восприятие цвета в объективной задаче с неявной мерой и минимальными требованиями к памяти.

Во-первых, задача была объективной в том, что испытуемых просили дать правильный ответ на недвусмысленный вопрос, который они сделали с высокой точностью. Эта особенность дизайна учитывала возможность того, что субъекты полагаются только на языковые представления, когда сталкиваются с неоднозначной задачей, которая требует субъективного суждения. Если лингвистические представления используются только для субъективных суждений в неоднозначных задачах, то влияние языка не должно проявляться в объективной однозначной задаче с четким правильным ответом.

Во-вторых, все стимулы, вовлеченные в перцептивное решение (в данном случае, три цветных квадрата), присутствовали на экране одновременно и оставались на виду до тех пор, пока испытуемые не ответили. Это позволило субъектам принимать решения в присутствии стимула восприятия и с минимальными требованиями к памяти.

Наконец, мы использовали неявную меру времени реакции, тонкий аспект поведения, который субъекты обычно не модулируют явно. Хотя субъекты могут решить смещать свои решения при выборе между двумя вариантами в неоднозначной задаче, маловероятно, что они явно решат, что в одних испытаниях им потребуется немного больше времени, чем в других.

Таким образом, этот дизайн позволил нам проверить эффективность распознавания субъектов простой, объективной задачи восприятия. Кроме того, прося испытуемых выполнить эту дискриминацию восприятия с словесным вмешательством и без него, мы можем спросить, зависят ли какие-либо межязыковые различия в различении цвета от онлайн-участия языка в ходе выполнения задания.

Вопросы, задаваемые здесь, следующие. Существуют ли кросс-лингвистические различия в цветовой дискриминации даже для простых, объективных, воспринимаемых задач по распознаванию? Если да, зависят ли эти различия от языкового участия в Интернете? Предыдущие исследования с носителями английского языка показали, что словесные помехи изменяют работу носителей английского языка в ускоренной цветовой дискриминации ( 21 ) и в визуальном поиске ( 22 , 23 ) через английскую сине-зеленую границу. Если цветовая граница присутствует на одном языке, но не на другом, будут ли эти две языковые группы отличаться друг от друга по своей способности восприятия различения через эту границу? Кроме того, будет ли словесное вмешательство влиять только на производительность языковой группы, которая делает это языковое различие?

Здесь мы протестировали говорящих на английском и русском языках в объективной задаче распознавания цвета через границу цвета, которая существует на русском языке, но не на английском. Было использовано двадцать цветовых стимулов, охватывающих российский синий / голубой диапазон (). Субъектам были показаны цвета, расположенные в триаде; их задача состояла в том, чтобы как можно быстрее и точнее указать, какой из двух нижних цветных квадратов идентичен верхнему. В некоторых испытаниях квадрат отвлечения был из той же русской категории, что и спичка (то есть оба были голубыми или оба были синие); они назывались испытаниями внутри категории. В других испытаниях матч и дистрактер попали в разные русские категории (т. Е. Один был голубым, а другой синим); они были названы «перекрестными» испытаниями. Для носителей английского языка все цвета во всех испытаниях подпадают под одну и ту же базовую языковую категорию, а именно синий.

Если лингвистические эффекты для цветовой дискриминации специфичны для категорий, закодированных на языке говорящего, то русскоязычные должны проводить более быстрые межгрупповые различия, чем внутри-категориальные, что является преимуществом категории. Для носителей английского языка не должно иметь значения, попадают ли цвета в одну или разные лингвистические категории на русском языке, поэтому они не должны показывать каких-либо таких различий.

Кроме того, если лингвистические процессы играют активную, онлайн роль в задачах восприятия ( 10 ), тогда словесное двойное задание, а не нелингвистическое двойное задание, должно уменьшить преимущество в категории голубой / синий, которое есть у русскоязычных. Чтобы оценить эту возможность, испытуемые выполняли задачу распознавания цвета в трех условиях: нормальный просмотр, отсутствие помех, в которых не было двойной задачи; условие словесной помехи, при котором испытуемые молча репетировали строки цифр, одновременно выполняя испытания по распознаванию цвета; и контрольное условие пространственной интерференции, при котором субъекты сохраняли пространственный рисунок в памяти при завершении испытаний по распознаванию цвета. Условие управления пространственными помехами использовалось для проверки того, являются ли какие-либо различия между базовым условием и условием вербальной помехи специфичными для языка, или же они обусловлены неспецифическими эффектами какой-либо двойной задачи.

Наконец, мы ранее обнаружили (неопубликованная работа), что лингвистические категории с большей вероятностью играют роль в задачах восприятия, которые являются более сложными (например, те, которые включают более тонкие различия). Чтобы исследовать эту находку с помощью нового набора цветовых стимулов и носителей другого языка, мы включили более простые цветовые различия (в которых цветовые квадраты мишени и отвлекающего объекта были воспринимаемы непохожими, «сравнения дальних цветов») и различия, которые были тяжелее (в котором цветовые квадраты цели и отвлекающего объекта были воспринимаемы ближе, «сравнения почти цветов»).

Результаты

Границы.

Чтобы определить лингвистическую цветовую границу каждого субъекта в диапазоне синего цвета, использованного в этой работе, мы поставили перед собой краткую задачу классификации цвета в конце эксперимента (после основных блоков распознавания цвета). Испытуемых просили классифицировать каждый цветной квадрат, использованный в этой работе, как голубой или синий (для русскоязычных) или светло-синий или темно-синий (для англоязычных). Все субъекты классифицировали самый легкий стимул (стимул 1 в) как голубой или светло-синий, а стимул 20 как синий или темно-синий. Граница каждого субъекта была определена как точка перехода в этих классификационных ответах. Если переход упал между двумя стимулами или был неоднозначным, более медленное время реакции использовалось для устранения неоднозначности границы, потому что цвета, наиболее близкие к границам, как правило, классифицируются медленнее в простых задачах классификации (например, ref. 24 ). Расположение границы голубой / синий (русскоговорящие) и светло-голубой / темно-синий (англоязычные) были почти идентичны: 8,7 ± 2,2 против 8,6 ± 2,5 соответственно (среднее значение ± стандартное отклонение).

Анализ.

Данные каждого субъекта были проанализированы относительно их собственной языковой границы. Испытания были классифицированы как внутрикатегоричные, если тестовые стимулы падали на одну и ту же сторону границы этого субъекта (например, оба голубые или оба светло-голубые), и были классифицированы как перекрестная категория, если они падали на противоположные стороны границы или если один из два стимула были границей. Для каждого субъекта в анализ были включены девять близких к цвету и девять цветовых сравнений, наиболее близких к границе этого предмета. Это гарантировало, что набор используемых стимулов был центрирован относительно границы категории каждого субъекта.

Кроме того, испытания были исключены, если реакция на раздражитель помех была неправильной во время блоков помех, если реакция на задание цвета была неправильной, или если время реакции для распознавания цвета было> 3 с; 12% испытаний были исключены. Субъекты были полностью исключены из анализа, если вышеуказанные критерии привели к потере 25% или более испытаний, что привело к исключению трех англоязычных и пяти русскоязычных.

Сводка результатов.

Русскоязычные показали преимущество категории при тестировании без помех, тогда как англоязычные - нет (). Преимущество категории, найденное для русскоязычных, было нарушено словесным, но не пространственным вмешательством. Носители английского языка не показали преимущества категории в любом состоянии. Кроме того, влияние языка было наиболее выраженным для более сложных различий (т. Е. Сравнения цветов) ().

Сравнения цветов) ()

Время реакции русскоязычных ( слева ) и англоязычных ( справа ) (мсек) показано для условий отсутствия помех, пространственных помех и словесных помех. В эти графики включены сравнения как в ближнем, так и в дальнем цветах. Столбики ошибок представляют один SE оценки двустороннего взаимодействия между категорией и состоянием помех.

Столбики ошибок представляют один SE оценки двустороннего взаимодействия между категорией и состоянием помех

Преимущество категории представлено для русскоязычных ( слева ) и англоязычных ( справа ) функций функции сравнения расстояния (ближний цвет и дальний цвет) и условия помех (нет, пространственное и словесное). Преимущество категории рассчитывается как разница между средним временем реакции для испытаний внутри категории и для испытаний между категориями (мсек). Столбики ошибок представляют один SE оценки трехстороннего взаимодействия между категорией, состоянием помех и цветовым расстоянием.

Подробный анализ.

Субъекты были намного быстрее при различении дальних цветов, чем различения почти цветов. Этот эффект был отражен в отдельных ANOVA с повторными измерениями 2 × 3 × 2, рассчитанных для каждой языковой группы, с учетом факторов расстояния (ближний цвет или дальний цвет), интерференции (нет по сравнению с пространственным и вербальным) и категории (между против внутри). Для каждой группы был очень значительный основной эффект расстояния: у русскоговорящих [926 против 1245 мсек, ближний и дальний цвета; F (1, 20) = 267; P <0,001] и носители английского языка [800 против 1078 мсек; F (1, 20) = 144,1; Р <0,001]. Кроме того, ANOVA смешанного дизайна, использующая вышеуказанные три фактора в качестве повторяющихся измерений и язык в качестве фактора между субъектами, показала, что русскоязычные были в целом медленнее, чем англоязычные [1085 против 938 мсек; F (1, 40) = 6,93; P = 0,012]. Это различие может быть связано с тем, что у тестируемых нами русскоязычных было меньше опыта использования компьютеров или участия в экспериментах, чем у носителей английского языка. Среднее и SE для каждого условия включены в.

Таблица 1.

Среднее время реакции в мсек (и SEM) для всех условий

Интерференция русскоязычные носители английского языка окраска многоцветная многоцветная окраска насыщенная окраска между внутри внутри внутри между внутри внутри нет внутри 1 164 (66) 1 288 (77) 998 (55) 999 (55) 900 (51) 914 (52) 758 (36) 735 (32) Пространственно 1 162 (58) 1 270 (56) 1 096 (64) 1 096 (53) 911 (41) 922 (46) 819 (37) 835 (43) Устные 1 325 (55) 1 260 (50) 1 146 (62) 1 132 (50) 952 (41) 955 (46) 831 (41) 821 (35)

Что более важно для нашей гипотезы, 2 × 3 × 2 ANOVA русскоязычных показали, что производительность в кросс-категории по сравнению с внутри-категории испытаний была модулирована условием помех: было преимущество в категории как при отсутствии помех, так и при отсутствии помех. условия пространственной помехи, но не в условиях словесной помехи () [категория × взаимодействие помехи; F (2, 40) = 5,3; P = 0,009]. Этот эффект был полностью обусловлен состоянием почти цвета (), поддерживаемым значительным трехсторонним взаимодействием между категорией, помехой и расстоянием [ F (2, 40) = 3,3; P = 0,049]. Этот вывод о том, что язык играет роль только в более сложных задачах (например, сопоставление окраски и расцветки), согласуется с нашими выводами о сине-зеленой границе на английском языке, в которой преимущество категории наблюдалось для более сложных , но не (неопубликованные работы) легче, различения. В этом анализе не было других существенных основных эффектов или взаимодействий.

Чтобы более подробно изучить взаимодействие между расстоянием, категорией и помехой, было проведено несколько запланированных t- испытаний в каждом из отдельных условий. В окрасочных испытаниях русскоязычные продемонстрировали преимущество в категории без помех [1164 против 1288 мсек; t (20) = 2,59; P = 0,0176] и с пространственными помехами [1162 против 1270 мсек; t (20) = 2,18; P = 0,041], но наблюдается тенденция к недостатку категории со словесными помехами [1325 против 1260 мсек; t (20) = 1,87; P = 0,076]. | | Более того, преимущество категории было значительно больше в блоках без помех, чем в словесных блоках помех [124 против -64 мс; t (20) = 2,93; P = 0,0082] и в блоках пространственной помехи, чем в блоках вербальной помехи [109 против -64 мсек; t (20) = 3,23; P = 0,004]. Не было обнаружено различий в категориальных преимуществах между пространственными условиями и условиями без помех [ t (20) = 0,24; P = 0,81], ни между какими-либо условиями в испытаниях на дальние цвета ( P ≥ 0,78).

В отличие от русскоязычных, англоязычные не показали какого-либо преимущества в категории [ F (1, 20) = 0,150; P = 0,703], ни любая категория × интерференционное взаимодействие [ F (2, 40) = 0,422; P = 0,659] (), как показывает то же самое ANOVA 2 × 3 × 2 (категория × интерференция × расстояние) данных носителей английского языка. Единственным значительным эффектом в этом анализе был основной эффект помех, так что говорящие на английском языке были самыми быстрыми без помех и самыми медленными с устными помехами [1113, 1156 и 1216 мсек при отсутствии помех, пространственных помех и словесных помех соответственно; F (2,40) = 5,170; P = 0,010].

Результаты англоязычных значительно отличались от результатов русскоязычных. В окрасочных испытаниях разница в преимуществе категории между отсутствием помех и словесными помехами была значительно больше для русского языка, чем для носителей английского языка [189 и 15 мс соответственно; t (40) = 2,17; P = 0,036]. Аналогичным образом, разница в категориальном преимуществе между пространственными и словесными помехами была значительно больше для русскоязычных, чем для англоязычных [173 и 14 мс соответственно; t (40) = 2,142; P = 0,038]. Никаких различий не наблюдалось для аналогичных сравнений в дальних цветовых исследованиях ( P ≥ 0,6 для обоих сравнений).

Поскольку производительность русскоязычных в среднем была ниже, чем у англоязычных, мы рассмотрели возможность того, что интересное различие между двумя языковыми группами связано не с родным языком, а с общей скоростью. Если лингвистическое воздействие на дискриминацию наблюдалось только в более сложных (или более медленных) задачах, вполне возможно, что носители английского языка автоматически устно закодировали различие между голубым и синим, но в целом оказались слишком быстрыми, чтобы лингвистическая система могла повлиять на процесс принятия решений. Чтобы проверить эту возможность, мы провели одномерный ANOVA, используя язык (русский или английский) в качестве фиксированного фактора и среднее время реакции в качестве ковариации. Зависимая переменная представляла собой сложную меру интересующего лингвистического эффекта, преимущества категории в условиях невербальной помехи (среднее из пространственных условий и условий отсутствия помех) минус преимущество категории в условиях речевой помехи. Только для почти цветовых испытаний языковая группа была значимым предиктором лингвистического эффекта интереса [ F (1, 39) = 4.181; Р <0,048]. Среднее время реакции не было значимым ковариатом [ F (1, 39) = 0,349; P = 0,558]. Этот анализ подтверждает, что различия в общей скорости между двумя языковыми группами не были ответственны за межъязыковые различия интересов между двумя языковыми группами.

Точность.

Поскольку стимулы присутствовали на экране до тех пор, пока испытуемые не ответили, точность была высокой (96,5 ± 2,1% и 95,7 ± 3,2% для носителей английского и русского языков соответственно). Дальнейший анализ данных о точности по языкам, типу помех и эффектам категории подтвердил, что различия в интересе, обнаруженные во времени реакции, не могут быть отнесены к компромиссам скорости / точности. Однако в данных о точности был один неожиданный результат: для близких цветов носители русского языка были более точными в рамках категории, по сравнению с перекрестными категориями, в условиях отсутствия помех (93% против 87% или a - Преимущество категории 6%, то есть недостаток категории), но не при других условиях помех и не при испытаниях в дальних цветах, что приводит к трехстороннему взаимодействию между категорией, помехой и расстоянием [ F (2, 40) = 4.106 Р = 0,024]. Чтобы проверить, является ли структура результатов, обнаруженных во времени реакции, результатом компромисса между скоростью и точностью, мы провели два дальнейших анализа почти цветных испытаний. Оба анализа показали, что компромисс между скоростью и точностью не может объяснить наши результаты. Во-первых, преимущество категории в точности показало небольшое различие между пространственными и словесными интерференционными блоками, и оно фактически отличалось больше для носителей английского языка (-2,4% против 1,8%, пространственные и словесные помехи), чем для русскоязычных (- 1,9% против 0,5%). Во-вторых, существовала частичная корреляция между языковой группой (английский или русский, кодируется как 0 или 1) и составной мерой влияния времени реакции (см. Подробный анализ выше) при контроле точности (с использованием той же составной меры) [ R Пирсона (39) = 0,365; P = 0,019]. Обратное неверно: не было корреляции между языковой группой и точностью при контроле времени реакции [ r (39) = 0,096; P = 0,549].

обсуждение

Мы обнаружили, что носители русского языка быстрее различают два цвета, если они попадают в разные языковые категории на русском языке (один синий и другой голубой), чем если бы эти два цвета принадлежали к одной категории (оба синий или оба голубые). Это преимущество категории было устранено словесной, но не пространственной, двойной задачей. Кроме того, влияние языка было наиболее выражено при более сложных и тонких различиях. Носители английского языка, протестированные на идентичные стимулы, не показали преимущества категории ни при каких условиях. Эти результаты показывают, что языковые категории могут влиять на выполнение основных задач по распознаванию цвета. Кроме того, они показывают, что влияние языка онлайн, потому что оно нарушается словесным вмешательством. Наконец, они показывают, что показатели цветовой дискриминации различаются в разных языковых группах в зависимости от того, какие перцептивные различия обычно делаются на определенном языке.

Случай русского блюза предполагает, что привычные или обязательные категориальные различия, сделанные на одном языке, приводят к специфическим для языка категориальным искажениям в объективных задачах восприятия. ** Носители английского языка, конечно, также могут подразделять синие раздражители на светлые и темные. Фактически, носители английского языка как группа проводили почти такую ​​же границу, как и русскоязычные в нашей работе. Критическое различие в этом случае заключается не в том, что носители английского языка не могут различить светлый и темный блюз, а в том, что русскоязычные не могут избежать их различения: они должны делать это, чтобы говорить по-русски обычным способом. Это коммуникативное требование, по-видимому, заставляет русскоязычных обычно использовать это различие даже при выполнении задачи восприятия, которая не требует языка. Тот факт, что русскоязычные демонстрируют преимущество категории через эту цветовую границу (как при нормальных условиях просмотра без помех, так и несмотря на пространственные помехи), свидетельствует о том, что категориальные репрезентации для конкретного языка обычно включаются в онлайн при принятии решений о восприятии.

Эти результаты также помогают прояснить механизмы, посредством которых языковые категории могут влиять на восприятие производительности. Похоже, что влияние языковых категорий на цветовые суждения не ограничивается задачами, которые включают запоминание цветов через задержку. В нашей задаче испытуемые демонстрировали согласованные по языку искажения в восприятии, даже если все цвета были на виду во время принятия решения по восприятию. Кроме того, согласованные по языку искажения в цветовых суждениях не были ограничены двусмысленными или субъективными суждениями, когда субъекты могут явно принять согласованную по языку стратегию как предположение о том, что экспериментатор хочет, чтобы они делали ( 19 ). В нашей задаче испытуемые демонстрировали согласованные с языком искажения в восприятии при выполнении объективных суждений в однозначной задаче восприятия с четким и правильным ответом.

Результаты манипуляций со словесным вмешательством дают дополнительные подсказки о механизме, посредством которого язык формирует перцептивную производительность в этих задачах. Одним из способов возникновения специфических для языка искажений в производительности восприятия могло бы быть, если бы низкоуровневые визуальные процессоры, настроенные на некоторые конкретные различия, продемонстрировали долгосрочные улучшения в точности, тогда как процессоры, настроенные на другие различия, стали менее точными или остались неизменными ( 25 ). В литературе по перцептивному обучению широко отмечаются очень специфические улучшения в воспринимаемой производительности, и часто считается, что они отражают изменения в синаптических связях в областях ранней сенсорной обработки ( 26 ). Наши нынешние результаты не подтверждают эту возможность, потому что простое манипулирование задачами, требующее, чтобы субъекты запомнили ряд цифр, устранило специфические для языка искажения в различении. Если бы специфические для языка искажения в распознавании восприятия были продуктом постоянных изменений в процессорах восприятия, временное отключение доступа к лингвистическим представлениям со словесным вмешательством не должно было изменить схему восприятия.

Вместо этого наши результаты показывают, что специфические для языка искажения в воспринимаемой производительности возникают как функция взаимодействия низкоуровневой перцептивной обработки и систем знаний более высокого уровня (например, языка) в процессе принятия решений о восприятии. Точная природа этого взаимодействия не может быть определена из этих данных. Это может быть из-за того, что информация из лингвистических систем напрямую влияет на обработку в первичных областях восприятия через соединения обратной связи, или же механизм более позднего принятия решений объединяет входные данные из этих двух потоков обработки. В любом случае, кажется, что специфичные для языка категориальные представления играют онлайн-роль в простых задачах восприятия, которые обычно воспринимаются как сенсорные. Специфичные для языка репрезентации, по-видимому, появляются спонтанно во время даже довольно простого восприятия. В результате говорящие на разных языках демонстрируют разные закономерности в восприятии различения при тестировании в нормальных условиях просмотра. Когда нормальный доступ к языковым репрезентациям нарушается (как при условии словесных помех), специфические для языка искажения при выполнении распознавания также исчезают.

Эти выводы также согласуются с тремя другими выводами с использованием аналогичных методологий. В одном исследовании было показано, что словесное двойное задание избирательно мешает сине-зеленой дискриминации среди носителей английского языка с использованием тех же презентаций триады, которые использовались здесь ( 21 ). В двух исследованиях манипуляция полем зрения использовалась для проверки гипотезы о том, что языковые эффекты более выражены в правом полушарии зрения (и, следовательно, в левом, предположительно доминирующем над языком, полушарии) ( 22 , 23 ). Эти исследования ( 22 , 23 обнаружил, что на время визуального поиска сильнее влияло двойное словесное задание для поиска по категориям справа, чем левое визуальное полушарие. Во всех четырех исследованиях (настоящей работе и реф. 21 - 23 ), преимущество категории наблюдалось в простых задачах восприятия, а преимущество категории было выборочно устранено или уменьшено путем словесных, но не пространственных помех. Параллельные результаты, использующие две очень разные манипуляции, кросс-лингвистическое сравнение и сравнение между полушариями, сходятся, чтобы убедительно доказать, что специфичные для языка процессы могут влиять на простые, неявные, перцептивные решения.

Вопрос Уорфа часто интерпретируется как вопрос о том, влияет ли язык на нелингвистические процессы. Постановка вопроса таким образом предполагает, что языковые и нелингвистические процессы сильно разобщены в нормальном человеческом познании, так что многие задачи выполняются без участия языка. Другой подход к уорфскому вопросу состоит в том, чтобы спросить, в какой степени лингвистические процессы обычно вовлекаются, когда люди участвуют во всевозможных, казалось бы, нелингвистических задачах (например, в простом распознавании восприятия, которое может быть выполнено в отсутствие языка). Наши результаты показывают, что лингвистические представления обычно вмешиваются даже в удивительно простые объективные решения восприятия.

методы

Участники.

Двадцать шесть носителей русского языка (28,9 ± 10,2 года, среднее ± SEM) и 24 носителей английского языка (26,3 ± 9,2 года) были набраны из района Бостона и протестированы в Массачусетском технологическом институте (MIT) (Кембридж, Массачусетс) ). Возраст овладения английским для русскоязычных колебался от 7 до 21 года. Участники дали письменное согласие и заплатили за свое время. Протокол эксперимента был одобрен Комитетом по изучению людей MIT.

Материалы и дизайн.

Каждый субъект выполнил один блок из 136 испытаний по распознаванию цвета без какой-либо вторичной задачи («без помех»), один блок при выполнении задачи вторичной словесной помехи и один блок при выполнении контрольной задачи с пространственной помехой. Порядок блоков варьировался случайным образом по субъектам. После завершения испытаний по распознаванию цвета испытуемые проходили отдельное задание по присвоению имен цветов, чтобы определить свои языковые границы. Субъектам были показаны 20 стимулов (по два раза в каждом) в случайном порядке, и им было предложено классифицировать каждый цвет нажатием клавиши: синий или голубой (для русскоязычных) или темно-синий против светло-голубого (для англоязычных).

Испытуемым было поручено сделать все суждения как можно быстрее и точнее. Все предметы получили одинаковые инструкции на английском языке. Тестирование проходило в тихой затемненной комнате.

Цветные стимулы.

Для этого исследования было создано двадцать цветовых чипов, смоделированных компьютером, от голубого или светло-голубого до синего или темно-синего (). Координаты Yxy Международной комиссии по образованию (CIE) варьировались от 84, 0,214, 0,255 (стимул 1) до 5,3, 0,154, 0,09 (стимул 20). Стимулы отличались главным образом осью яркости ( Y ) и осью цветности y , что согласуется с сообщениями о российской классификации цвета (например, см. Ссылку. 1 ; для обзора, см. ссылки. 2 а также 27 ). Цветные квадраты составляли 2,5 см с каждой стороны, и субъекты смотрели на экран с ≈60 см.

Задача цветовой дискриминации.

В каждом испытании цветовой дискриминации испытуемым была показана триада цветных квадратов. Один из цветов, представленных внизу, был физически идентичен верхнему квадрату цвета (). Задача состояла в том, чтобы указать, какой из нижних квадратов соответствовал верхнему квадрату, нажав клавишу на правой или левой стороне клавиатуры. Цветовой квадрат не совпадающий / отвлекающий был либо очень похож на два других (два шага друг от друга в нашем континууме из 20, сравнение почти цветов), либо более отличался (четыре шага друг от друга, сравнение далеко цвета).

Условия вмешательства.

Блоки без помех состояли только из испытаний по распознаванию цвета, как описано выше. В блоках словесных помех испытуемым давали серии из восьми цифр для репетиции во время цветного задания. Эта серия была представлена ​​в течение 3 секунд, и субъекты были проинструктированы молча репетировать. Субъекты репетировали серию номеров, выполняя восемь испытаний по различению цвета затем их отзыв был проверен путем выбора между оригинальной серией и фольгой, которая отличалась на одну цифру.

В блоках пространственной помехи субъекты просматривали квадратную сетку 4 × 4, четыре случайных квадрата которой были заштрихованы черным. Субъектам было дано указание запомнить шаблон сетки, сохраняя его изображение в своем сознании до испытания. Как и в случае словесных помех, после восьми промежуточных испытаний по распознаванию цвета был дан тест с двумя вариантами ответа. Неправильная сетка отличалась расположением одного заштрихованного квадрата.

Задачи с пространственным и словесным вмешательством были протестированы на трудность в отсутствие основной задачи, и было установлено, что они дают одинаковую точность (сетки, правильные 95 ± 1%; числа, правильные 96% ± 1%; двусторонние t (10) ) = 0,94; P > 0,35). Каждый из трех блоков состоял из 136 цветовых испытаний, в каждом из которых использовалось 17 помех. Каждый цвет появлялся одинаково часто слева и справа и одинаково часто, как спичка и отвлекающий фактор.

Похожие

Обзор iPad Pro 10.5 (2017)
Обновление: iPad Pro 10.5 был снят с производства из-за запуска Apple нового iPad Air , с идентичным размером экрана и аналогичными характеристиками, но дополнительными функциями. Если вы хотите приобрести iPad Pro 10.5, все еще будут продавцы, продающие его, но, возможно, вместо этого рассмотрите новый iPad Air, так как это несколько лучшее устройство.
Дизайн интерьера прямо из Скандинавии
Оформлен в прохладных тонах, но полон тепла - этот парадокс характеризуется скандинавским стилем. Яркие цвета, натуральные материалы и экономичные устройства - вот его характерные черты. Как именно это должно выглядеть декор интерьера поддерживается в этом стиле? Вот несколько советов. Украшая
Дизайн сайта, реклама, листовки, визитки
Мы используем куки Веб-сайт, который вы используете, использует куки. Они используются для поддержания качества и функциональности сайта. Если вы не разрешаете использование куки, выберите соответствующие настройки в вашем браузере. Добро пожаловать! Мы в сети . Мы создаем инновационные решения для компаний, учреждений и частных лиц. Мы предлагаем комплексные рекламные проекты от визитных карточек до фирменных гаджетов и веб-приложений.
"Азия Экспресс 2" просмотр результатов
... ия Экспресс» на TVN показывается по средам в 21.30, начиная с 7 сентября этого года. Средняя аудитория трех ранее показанных эпизодов программы составила 1,22 миллиона человек, что составило 10,46 процента. доля на телевизионном рынке среди всех зрителей, 14,59%. в коммерческой группе 16-49 и 12,70%. в группе 16-59 - по данным Nielsen Audience Measurement, разработанным порталом Wirtualnemedia.pl. До сих пор самая большая аудитория, насчитывающая 1,28 миллиона
Как проверить скорость вашей домашней сети (и расшифровать результаты)
Реклама Большинство людей проверяют скорость интернет-соединения в тот или иной момент, обычно используя такой веб-сайт,
Кампания PZU - «Кочас? Скажи СТОП Дорожным Воинам "- анализ, часть 2
... анализировал кампанию PZU «Любишь ли ты? Скажи Стоп дорожным воинам " с точки зрения ее общения с помощью блоггеров и YouTubers. Сегодня мы рассмотрим конкретный этап этой кампании - тизер. Все началось с загадочного объявления в виде синего сердца со словами «Люблю тебя». Этот этап длился с 14 по 29 июля и включал в себя прессу, телевидение (несколько секундных досок с голубым сердцем) и фрески - их было несколько в крупнейших городах Польши. Одного
Таблица умножения похожа на подсчет - дети не заметят, что они учатся
Ene большой rabe, entliczek pentliczek - кто не помнит детские стишки, которые сопровождали нас в детских играх. Мало кто из нас понимает, что они помогли нам выучить даже правильное произношение. Точно так же, используя метод обучения через игру, вы можете незаметно выучить таблицу умножения.
Как превратить ваш iPad в будильник
Я часто использую свой телефон Android и док-станцию ​​в качестве будильника на моей тумбочке, и я знаю, что, приобретя iPad, я подумал, что он тоже может стать очень крутым. Хотя iPad, поставляемый с iOS, не имеет встроенного приложения для будильника, как у телефонов на Android. Несмотря на всю эту экранную недвижимость, я всегда хотел что-то, что могло бы служить той же цели для меня. Теперь я нашел его с помощью приложения Nightstand Central для iPad . Nightstand Central
Дороги Римской империи в виде карты транзита
... и вы не являетесь историком или любителем карт, интерпретация карты Римской империи может быть непростой задачей. Названия мест незнакомы, а дороги разбросаны по ландшафту, что затрудняет просмотр связей между конкретными городами и поселками. Сегодняшняя визуализация Саша Трубецкой , разбил две устойчивые навязчивые идеи - транзитные карты и Древний Рим - чтобы помочь нам понять связь между Римом и его растущей империей.
Обзор Nokia Lumia 1020
... дизайн Помимо привлекательного модуля камеры на задней панели, дизайн Lumia 1020 в значительной степени соответствует дизайну Lumia 920 , Несмотря на выдающуюся камеру, 1020 не выглядит более громоздким по сравнению. Это связано с тем, что Nokia не только сделала корпус немного более плоским, за исключением модуля камеры, но и модели Lumia 920; Lumia 1020 также легче на 30 грамм и весит 158 грамм. Корпус
Обзор планшета Acer Predator 8 GT-810
Я не игрок. Как правило, я не играю на компьютере или консоли. Раньше я страстно играл в Baldur's Gate, затем переключился на PlayStation 3 с контроллером Move, чтобы немного двигаться, но быстро, из-за нехватки времени, я бросил сет в угол, и тогда на мобильном оборудовании было только несколько более требовательных игр, потому что это от меня вы ожидаете в обзорах оборудования. С этой большей робостью я подошел к тестированию устройства, которое совершенно не предназначено для меня - планшета

Комментарии

Какую цветовую палитру выбрать?
Какую цветовую палитру выбрать? Колониальный стиль характеризуется очень ограниченной палитрой цветов. Стены в комнатах обычно светлые - их можно покрасить одним из оттенков из палитры постоянных керамических красок. Магнат Керамика - Керамическая краска для интерьера
Какие ваши любимые методы экономии заряда батареи?
Какие ваши любимые методы экономии заряда батареи? Мы поймали их всех здесь? Дайте нам знать в комментариях ниже!

Приводит ли это различие между языками к различиям в том, как люди различают цвета?
Существуют ли кросс-лингвистические различия в цветовой дискриминации даже для простых, объективных, воспринимаемых задач по распознаванию?
Если да, зависят ли эти различия от языкового участия в Интернете?
Если цветовая граница присутствует на одном языке, но не на другом, будут ли эти две языковые группы отличаться друг от друга по своей способности восприятия различения через эту границу?
Кроме того, будет ли словесное вмешательство влиять только на производительность языковой группы, которая делает это языковое различие?
Как именно это должно выглядеть декор интерьера поддерживается в этом стиле?
Анализировал кампанию PZU «Любишь ли ты?
Какую цветовую палитру выбрать?
Какие ваши любимые методы экономии заряда батареи?
Мы поймали их всех здесь?
 
 
Copyright © Star-One.Ru 2008-2009.
 
Карта